"Зависть" и"ревность" как эмоциональные концепты русской и английской лингвокультур

Лингвистика, как известно, продвигает человечество вперед в познании окружающего мира. Свидетельством этих достижений является язык. Развитие исследований концептов в данной области объясняется процессами глобализации, возможностью воплощения в языковых формах, которые аккумулируют богатство одного национального языка и обогащаются межъязыковыми формами. В область изучения данной области лингвистики входят явления, определяющие специфику поведения определенного народа, мифология, отраженная в пословицах и поговорках, прецедентные тексты. На основе методологического диалога диалектики, феноменологии и антропологии вырисовывается многомерная картина секторов социокультурной, культурно-семиотической и личностно-индивидуальной автономии, которая включает в себя социальное и культурное, абсолютное и относительное, общественное и индивидуальное, социально-инструментальное и антропологическо-экзистенциальное измерения. Кроме того, важно понять тесную взаимосвязь языка, сознания и чувственного отражения реальности в концептах.

Деструктивное общение в когнитивно-дискурсивном аспекте

В русском языке этому чешскому слову чаще всего могут соответствовать лексемы обида или зависть. Не вербализовавшись в русском и польском языках, соответствующий концепт также может существовать в этих лингвокультурах в виде культурных сценариев Вместе с тем в русской и польской лингвокультурах сформировались периферийные средства, позволяющие передать основную семантику этого концепта.

Так, в польском языке эмоция жалости к себе может передаваться лексемой . Такая потенциальная сема имеется в русском слове уязвленность.

Концептуальный анализ как способ исследования концепта. 2. Индивидуально-авторский концепт «ревность» в рассказе М.П. Арцыбашева .

Работа выполнена на кафедре риторики и стилистики русского языка филологического факультета Уральского государственного университета им. Объект исследования - речевые средства вербализации концепта ревность в художественной прозе Ф. Материалом исследования послужили романы Ф. Лингвокультурологическая ценность материала заключается в том, что в данных произведениях многократно воспроизводится прецедентная ситуация ревности.

Цель диссертационного исследования - выявление особенностей лексического обозначения и представления концепта ревность в художественной прозе Ф. Данная целевая установка реализуется с помощью решения следующих задач: Достоевским для изображения ревности лексические средства, выявить принцип их системной организации; осмыслить предпринятый Ф.

Лингвистика, как известно, продвигает человечество вперед в познании окружающего мира. Свидетельством этих достижений является язык. Развитие исследований концептов в данной области объясняется процессами глобализации, возможностью воплощения в языковых формах, которые аккумулируют богатство одного национального языка и обогащаются межъязыковыми формами.

В область изучения данной области лингвистики входят явления, определяющие специфику поведения определенного народа, мифология, отраженная в пословицах и поговорках, прецедентные тексты.

В статье анализируются концепты, обозначающие зависть и ревность в русской, польской и чешской лингвокультурах, а также на материале.

Эмоции как наиболее древняя форма отражения действительности, обозначающая душевные переживания, волнения, чувства [14, с. Попытки метафоричного описания эмоций неоднократно предпринимались исследователями. Лексической основой метафоры считается дескриптивная лексика, обозначающая всё, что может стать объектом сенсорного восприятия. Зависть прежде нас родилась: Адъективная метафора ревности представлена следующими примерами: Номинативная метафора ревности представлена следующими примерами: Придерживаясь когнитивного подхода Дж.

Метафора ревность-война представлена как угроза, причина убийства, убийца: ревность может быть бедой, ужасом, страхом: Следующая группа примеров представляет метафору ревность -ярость, ненависть: Арутюнова полагает, что такие понятия, как душа, ум, сердце обозначают явления психического мира. ревность как отрицательная эмоция, причиняющая душевную боль, грызёт, терзает, гложет, кусает, жалит, колит, ранит, точит:

«ДЕСТРУКТИВНОЕ ОБЩЕНИЕ В КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНОМ АСПЕКТЕ ...»

Эмоциональный концепт как понятие современной лингвистики 5 2. В соответствии с поставленной целью, выдвигаются следующие задачи работы: Способы семантической интерпретации номинации человеческих отношений на материале фразеологических единиц французского языка — Вестник МГОУ.

Название диссертации,"Зависть" и"ревность" как эмоциональные концепты русской и английской лингвокультур, + цитирование в Гугл Академии.

То есть вместо милосердия, смирения, молитвенности, воздержания, вместо благости, веры, любви, послушания в нем растут гордость, тщеславие, зависть, блудность, осуждение, злоба, злопамятность, чревоугодие, объедение, сребролюбие, жадность, осуждение множество свиней в его душе. Я сижу, съедаемый завистью, как последний болван. Поскольку их пожирали зависть и ненависть, их ожидают черви и змеи. Гуревич Популярное богословие и народная религиозность средних веков.

Он предоставил нам читателю, актеру, режиссеру высекать из себя эту искру зависти. Русский устный и русский письменный. Эта зависть обжигала лицо и проникала за шиворот, вызывая по всему телу колючие мурашки, так что я с облегчением покинула зеленую упругость лужайки и начала восхождение по лестнице, ведущей в зал.

О похожем чувстве проговорился как-то поэт Борис Слуцкий, который, оказывается, через всю жизнь пронес неугасимую зависть к своему школьному соученику, руководителю моей дипломной работы на Харьковском физмате, профессору Борису Иеремиевичу Веркину. Во-вторых, надо разжечь у них зависть к вашему умению и горячее желание стать такими же, как вы. Но Бога в твоей душе не было, потому что душу твою сжигала зависть ко всем, у кого денег больше, чем у тебя, кто одевается и ест лучше, чем ты, кому удача сама плывет в руки, кого все любят и кем все восхищаются.

Скульптор-абстракционист сгорел бы от зависти, глядя на их упражнения. Клава уже не слушала, а боролась с унизительной ревностьюзавистью: Мне страшно, или Третий роман.

Языковое представление концепта ревность у Ф. Достоевского

Концепт"ревность" в художественной прозе Ф. Юшкова, Наталия Анатольевна Заглавие:

Называется диплом"Концепт «ревность» и специфика его репрезентации в художественном пространстве романа В. В. Набокова"Лолита", написан.

Методологической основой исследования является диалектическое понимание данных феноменов, следовательно, интерпретация культурного пространства предполагает не только использование лингвистических, но и психологических, исторических, социальных, общекультурных данных, которыми современная наука располагает. Для исследования англоязычного сознания в работе использовались материалы британского и американского вариантов английского языка без различения их региональных особенностей, поскольку на фоне сопоставления языков различных ветвей — германской и славянской, различия внутри одного языка не представляются существенными.

Исследование затрагивает проблемы сопоставительной Характерным только для русского языка оказался признак: Эту работу можно получить в офисе или после поступления денег на счет в течении 30 минут.

Эмоциональные концепты «ненависть», «злость», «печаль», «ревность», «боль» в английском языке

Крупнейшая коллекция рефератов Предлагаем вам крупнейшую коллекцию из рефератов! Вы можете воспользоваться поиском готовых работ или же получить помощь по подготовке нового реферата практически по любому предмету. Также вы можете добавить свой реферат в базу. Концепт является центральной категорией в научно-лингвистическом описании языкового отражения мира, помогающей вскрыть механизм преломления в сознании человека объективной реальности Н.

Авторское резюме. Процессы языковой категоризации, связанные с обозначением концептов зависть и ревность в славянских и романо- германских.

Это означает, что все содержимое доступно бесплатно для пользователей. Открытый доступ предполагает, что пользователям разрешается читать, скачивать, копировать, распространять, печатать, искать или находить полные тексты статей журнала по ссылке без предварительного разрешения от издателя и автора. О русинах Русин — самоназвание населения Древней Руси.

Сам этноним русин - производное от слова Русь. Он упоминается в литературных памятниках с в. К примеру, в текстах договоров с греками князя Олега г. Долгое время данный этноним сохранялся на всей территории, входившей в состав Древнерусского государства: Малороссии, Белоруссии, Великороссии, Карпатской Руси. К середине в. Второй этноним населения Карпатской Руси — руснак. Население Карпатской Руси издавна проживало в соседстве с католиками-поляками.

Этноним руснак возникло как противопоставление этнониму поляк.

Ответы на вопросы: толстая жена, бюджет, ревность...

Хочешь узнать, как можно навсегда решить проблемы c ревностью и устранить ее из своей жизни? Кликай здесь чтобы прочитать!